Klaagliederen 2:10

SV[Jod.] De oudsten der dochter Sions zitten op de aarde, zij zwijgen stil, zij werpen stof op hun hoofd, zij hebben zakken aangegord; de jonge dochters van Jeruzalem laten haar hoofd ter aarde hangen.
WLCיֵשְׁב֨וּ לָאָ֤רֶץ יִדְּמוּ֙ זִקְנֵ֣י בַת־צִיֹּ֔ון הֶֽעֱל֤וּ עָפָר֙ עַל־רֹאשָׁ֔ם חָגְר֖וּ שַׂקִּ֑ים הֹורִ֤ידוּ לָאָ֙רֶץ֙ רֹאשָׁ֔ן בְּתוּלֹ֖ת יְרוּשָׁלִָֽם׃ ס
Trans.yēšəḇû lā’āreṣ yidəmû ziqənê ḇaṯ-ṣîywōn he‘ĕlû ‘āfār ‘al-rō’šām ḥāḡərû śaqqîm hwōrîḏû lā’āreṣ rō’šān bəṯûlōṯ yərûšālāim:

Algemeen

Zie ook: Jeruzalem, Jod, Jota, Sion


Aantekeningen

[Jod.] De oudsten der dochter Sions zitten op de aarde, zij zwijgen stil, zij werpen stof op hun hoofd, zij hebben zakken aangegord; de jonge dochters van Jeruzalem laten haar hoofd ter aarde hangen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

יֵשְׁב֨וּ

zitten

לָ

-

אָ֤רֶץ

op de aarde

יִדְּמוּ֙

zij zwijgen stil

זִקְנֵ֣י

De oudsten

בַת־

der dochter

צִיּ֔וֹן

Sions

הֶֽעֱל֤וּ

zij werpen

עָפָר֙

stof

עַל־

-

רֹאשָׁ֔ם

op hun hoofd

חָגְר֖וּ

aangegord

שַׂקִּ֑ים

zij hebben zakken

הוֹרִ֤ידוּ

laten

לָ

-

אָ֙רֶץ֙

ter aarde

רֹאשָׁ֔ן

haar hoofd

בְּתוּלֹ֖ת

de jonge dochters

יְרוּשָׁלִָֽם

van Jeruzalem


[Jod.] De oudsten der dochter Sions zitten op de aarde, zij zwijgen stil, zij werpen stof op hun hoofd, zij hebben zakken aangegord; de jonge dochters van Jeruzalem laten haar hoofd ter aarde hangen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!